Журнал «Ахульго»

Журнал «Ахульго»  »   Журнал №5  »   АЛЬ-АЗХАР АР-РАВИЯ ФИ АЛЬ-МАДАИХ АН-НАБАВИЯ

АЛЬ-АЗХАР АР-РАВИЯ ФИ АЛЬ-МАДАИХ АН-НАБАВИЯ

[опубликовано 24 Декабря 2008]

Гоцинский Нажмуддин

 

Отрывок из поэмы «Прекрасные цветы в восхвалениях Пророку» 

Нажмуддин ГоцинскийДа благословит его (Мухаммада) Аллах творений
пока поднимается
Солнце послания (Миссия Мухаммада),
стирающее темноту мрака.


И несутся верблюдицы к Хиджасу, танцующие
Под прекрасные мелодии и напевы караванных певцов.
О, Господи, будь доволен сподвижниками, –
Сияние звезд, поводыри людям во мраке.


Особенно, Абу Бакром наместником его
И лучшим из них, после лучшего из всех творений
И Абу Хафсом различающим и другом его.
Лев в битве и стойкий сердцем и стопой.


И его наместником Усманом, самым щедрым из них на руку,
Когда армия была в трудности из-за лишений.
И Али – отцом двух его внуков, самым щедрым из них.
Самым сведущим из сподвижников в законах и мудрости.


И всей семьей его и близкими его родственниками –
Они люди разума, прямой стези, чести и щедрости.
И простите смертные грехи мои, ведь если и велики они,
То рядом с милостью Твоей, о Прощающий,
они как грехи небольшие.


И сделай, о, Боже мой, воздаянием мне от Тебя
лицезреть его (Мухаммада)
В день Воскресения, что спасет меня от несчастий (этого дня)
Утоли завтра жажду мою водой
из его (Мухаммада) источника Кавсар


Так же, как напоил он меня ей, о, Милосердный, в грезах
И сделай, всех усердно восхваляющих его,
Его соседями в садах вечности и блаженства.
И сделай для общины его избавление от бед их (на время)
Пока поглощают их моря сожаления,


И одари их (мусульман) великой милостью, возрадуй их
После разобщенности неразрывным союзом,
Укрой их в сени трона в безопасности
От наказания, как в безопасности дверь в запретной мечети (Мекка).

И в сени его (Мухаммада) зеленого знамени, бьющегося
Над нами (мусульманами) со спасшимися из общин
(искренних последователей других пророков)
Взгляни на них еще раз, объединив их (мусульман).


На прямой стезе, избавляющей от несчастий.
И возроди веру в них, они
Из-за недостатка безопасности и веры пребывают во мраке.
Прости им, а потом помири их между собой


Даруя богатство, знание и мудрость
И погаси притеснение и враждебность
среди них справедливостью…
И выведи их с места, где скользит стопа


Распространи эти хвалебные стихи,
Разнеся славу о них среди арабов и неарабов.
Сопровождаемые обилием от Тебя,
Оживляющими их сердца (мусульман) как жизнь земли дождями.


И сделай чтение их (обязательным) каждодневным
для его общины
Слаще чем чистый мед для всякого рта.
И даруй тому, кто их читал, потом, кто слушал их
И кто изучал Твою всеобъемлющую милость.
И сохранил, мой Бог, того, кто стремится их распространить
Писанием к печатаниям, от бедствий и нужды.

Подстрочный перевод с арабского Махача Магомедова.