История

История  »   Джелал-Эд-Дин Коркмасов  »   НА СТАТЬЮ К. АЛИЕВА (КУМЫКСКИЙ КАК ЯЗЫК МЕДИА В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ)

НА СТАТЬЮ К. АЛИЕВА (КУМЫКСКИЙ КАК ЯЗЫК МЕДИА В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ)

[опубликовано 29 Августа 2012]

Анатолий Коркмасов

 

Dç.Dr. Kamil Aliyev (Rusya/Dagıstan)

Basın yayın dili olarak Kumuk Türkçesi
(Кумыкский как язык медиа в прошлом и настоящем)


Жизнь, как известно, насиловать бесполезно.

Она сильнее коварства любого "... швили", что в 1937 г. на ряду с бесчисленными преступлениями попрал торжество государственного тюркского на латинице в СССР и повернув к империи вернулся к практике царизма.

Но среди выдающихся достижений в нашей стране, предпринявшей опыт сожительства в СОЮЗЕ, обернувшегося в 30-е в империю под "псевдонимом СССР", торжество тюркского на латинице, как государственного просуществовавшего в нем 15 лет было бесспорным.

Однако, общественно- политический и культурнический прогресс попрало торжество партийной диктатуры.

В связи с переменами, произошедшими тогда в стране превращенной в " осажденный лагерь", ее надобность для страны изолировавшейся от остального мира и очень долго затем пребывавшей на полигоне холодной войны, в принципе "логично" утрачивала смысл.

В "лагере", как в лагере- свои порядки и терминология.

Но стоило, избавившись от оков сталинизма, открыться и соприкоснуться с остальным миром, как все изъяны этой ограниченности и убогости тут же дали о себе знать на всех уровнях.

Однако, с разоблачением ( 1956 г.) сталинизма, признанием его политическим и уголовным преступлением, в то время, когда реабилитация требовала всесторонних и кардинальных политических и государственных решений, она в условиях сохранявшейся системы, продолжавшей тлеть деспотизмом, лицемерно зациклившись на реабилитации жертв политических репрессий, носила формальный характер и по сути была свернута.

По сути не были восстановлены суверенные права Республик и, в частности, в стране с многомиллионным тюркским населением, называющейся Федерацией и по сей день не восстановлены нарушенные в условиях преступного режима конституционные права тюркоязычного ( и не только т.к. в начале 30-х, когда уже 70 народов страны были охвачены этой письменностью, как свидетельствуют документы, на очереди оставалась лишь латинизация русского и украинского) населения с возвращением ему статуса государственного.

Но жизнь насиловать бесполезно и тем более не рационально политическое сдерживание прогресса при вхождении в ВТО.

Латиница господствует в мире и в бывших советских республиках, что став независимыми вполне естественно наверстывая упущенное быстро вернулись к здравому смыслу, тем самым, устранив и последствия несправедливости и препятствия, сохранявшийся при их пребывании в СССР так и не нашедшего в себе сил в деле обеспечении гарантий прав и законных интересов его образующих народов. 

А ведь на пути этого прогресса начатого в 20-е годы с благословения Ленина наша страна, получившая тогда всеобщее признание передовых европейских ( и не только) государств мира, лидировала. Но....

Между тем, латиница давно завоевав основное пространство, продолжает осваивать реальную жизнь и, к примеру как в этой статье К.Алиева, мы давно отмечаем ее прогрессирующую тенденцию.

Она повсюду; и в переписках по мобильной связи и, на табличках и дорожных указателях и, в названии морских судов и, на бортах воздушных лайнеров и, на майках наших олимпийских сборных и, на товарных знаках и бирках и, в инструкциях по эксплуатации ввозимой бытовой техники и др. продукции и
на международных форумов и т.д. и т.п.... По всюду...

И это результат не волевых политических усилий, а логика самой жизни, где латиница, как уже отмечалось, давным давно и, прежде всего, как результат экономического прогресса, завоевала свои бесспорные права, которыми, видя ее преимущество, негативно никак не отражающегося на их национальных интересах, охотно пользуются граждане всех государств мира!!!

А совсем недавно на пути из Европы побывав в Стамбуле, где всюду тюркский на латинском, отметил отсутствие буквенной грани со времени, как и в СССР успешно проведенных реформ, но в отличии от нас не задушенных, а получивших дальнейшее развитие.
И, уже по возвращении, ознакомившись теперь с этой статьей автора на латинице и, словно в подтверждение ранее сказанному, вдруг вспомнилась его же статья во " ВРЕМЕНАХ" ( апрель-март с.г. №№ 333-334) -" Мы открылись - Турция"

Поздравляю Камиль с очередным успехом.