История

История  »   Горцы  »   ПРОБЛЕМА МУХАДЖИРСТВА В ДАГЕСТАНСКИХ ПАМЯТНИКАХ ЭПИСТОЛЯРНОГО ЖАНРА КОНЦА XIX – НАЧ. XX ВВ.

ПРОБЛЕМА МУХАДЖИРСТВА В ДАГЕСТАНСКИХ ПАМЯТНИКАХ ЭПИСТОЛЯРНОГО ЖАНРА КОНЦА XIX – НАЧ. XX ВВ.

[опубликовано 3 Августа 2012]

Заира Ибрагимова

 

Грузинский П.Н. Оставление горцами аула...Конец XIX - начало XX вв. в большинстве работ отечественных и зарубежных исследователей (М. И. Абдулаевой 1, Ф. Бадерхана 2, А. М. Магомеддадаева 3, А. М. Муртазалиева 4, Б. Р. Алиева 5, Б. Хабичоглу 6 и др.) отмечается как период крупномасштабного переселения горцев Дагестана в Османскую империю. Так, М. И. Абдулаева отмечает что, «вызванное глубинными социально-экономическими и политическими процессами, происходившими в недрах дагестанского общества, и являющееся частью общекавказского миграционного процесса переселение горцев Дагестана в Османскую империю во второй половине XIX в. охватило практически все уголки горного края» 7.


В статье, посвященной дореволюционной миграционной политике России и Турции, В. О. Бобровников со ссылкой на сочинение Абдурахмана из Газикумуха (с. Кумух, ныне административный центр Лакского р-на Республики Дагестан, далее - РД) 8 наиболее полно раскрывает термин «мухаджирство». «Общий ход массовых переселений на Северном Кавказе XIX в. был задан во время Кавказской войны. Само понятие «мухаджирство» появилось в эти годы. Мухаджирами называли себя сторонники имамата, находившие убежище на его территории. Согласно мусульманской исторической традиции первыми мухаджирами были пророк Мухаммад и его сподвижники, вынужденные совершить переселение (хиджру) из Мекки в Медину из-за притеснений врагов ислама. Северокавказские мухаджиры соотносили себя с героями раннего ислама. В своих мемуарах зять Шамиля ‘Абд ар-Рахман Казикумухский поясняет: «Мухаджир – арабское слово, означающее переселяющегося из дар ал-харб («область войны» - немусульманские земли, находящиеся в состоянии войны с мусульманами. – В. Б.). Первым переселился из Мекки в Медину наш пророк Мухаммед да будет над ним мир. После оно стало обычаем (сунна) для его уммы (мусульманское сообщество – В. Б.) при условиях, указанных в исламских книгах» [Абдурахман из Газикумуха. 1997, л. 104б].


Как общественное явление мухаджирство выросло из внутренних миграций военного времени» 9.
Известно, что после пленения имама Шамиля официальные власти на Кавказе проводили определенную политику «освобождения» региона от «неспокойного», «опасного» для них населения. А Турция с другой стороны, была заинтересована в притоке закаленных в боях с русскими северокавказцев. В свое время сама царская администрация являлась распространителем писем-воззваний к переселению горцев в Османскую империю 10. Однако, как отмечается в работах исследователей по данному вопросу «от периода к периоду менялись численность эмигрантов, направление миграционных потоков и миграционная политика правительства» 11. Миграционное законодательство Российской империи, а также и Османской империй варьировалось в зависимости от внутренней и внешней политики государств. Переселение горцев в Османскую империю в разные периоды поощрялось или же, наоборот, пресекалось официальными властями. Наряду с законодательными документами, официальной перепиской большой интерес представляют памятники эпистолярного жанра, как ценные источники по истории мухаджирства.


Среди писем по своему содержанию ограничивающихся обыденными расспросами и поручениями, встречаются и отражающие основные причины переселения, настроения в обществе, а также проблемы, с которыми сталкивались в то время переселенцы, их родные и близкие.


В основном это письма на арабском языке, имеются и арабографические на дагестанских языках (аджаме). В настоящее время широко известно, что арабский язык был в Дагестане языком не только богослужения, но и науки, литературы, образования, делопроизводства, частной и официальной переписки 12.


В нашем распоряжении находится несколько копий писем из личной коллекции уроженца с. Гуни (ныне Казбековского р-на РД) Р. Абдуразакова, связанных с историей дагестанского мухаджирства. Среди них письмо турецкому султану Абдул-Хамиду II, в котором сообщается, что российские власти содействует переселению дагестанцев. А некоему Хаджи Омару-эфенди поручается сообщить о желании салатавцев переселиться (Салатавия – ныне территория Казбековского р-на и части Буйнакского р-на РД). На обороте листа имеется копия письма сына имама Шамиля – Газимухаммада, одного из видных представителей дагестанской диаспоры в Османской империи, в котором последний пишет, что российские власти разрешили переселение горцев в Турцию, а мекканские ученые считают это необходимым. В целом здесь идет агитация за переселение из «страны неверных» в Османскую империю. В конце текста письма находится арабографическая запись, сделанная неизвестным лицом на аварском языке (аджам) о том, что «в русской газете прочитали» о полном выселении койсубулинских сёл (ныне селения Унцукульского и части Гергебильского р-нов РД), «…говорят, что и вас хотят насильно переселить …» 13.


Другое письмо из вышеуказанной коллекции также проливает свет на настроения, царившие в то время среди местного населения. В нем говорится, что 500 дворов (семейств) дагестанцев из области Салатавия, из «племени аваров» (аварцы) хотят переселиться в Османскую империю и соответственно подали прошение для разрешения. «…Уже прошло около 5 лет, мы продолжаем просить, что бы нам открыли дорогу. Но нам сказали (власти – З. И.): «ждите, пока вам не скажут «езжайте». В свете этого мы поручили человеку, имеющему этот документ – Хаджи-эфенди сыну Курбана–эфенди …, чтобы он сообщил об их положении османскому правительству, получил прием и помощь от османских властей…» 14.


Показательно письмо, в котором речь идет о договоренности между султаном Абдул-Хамидом II и Россией, о правилах прохождения процедур связанных с переселением. Здесь же сообщается, что дагестанские переселенцы получили хороший прием и помощь от султана Абдул-Хамида II, им выдали турецкие удостоверения и живут они в домах, выделенных османскими властями, получая в достаточном количестве еду и другое необходимое и т.д.
Несмотря на отсутствие датировки, судя по содержанию вышеуказанных писем, мы можем сделать вывод, что они относятся к началу шестидесятых годов XIX в., т. е. периоду «поощрения» и «стимулирования» переселения горцев в страны Османской империи.


Известно, что в конце XIX в., в целях недопущения массового выселения дагестанцев, политика местных властей коренным образом изменилась. Это объясняется тем, что наряду с другими факторами увеличение переселенцев из Дагестана несло за собой угрозу опустошения земельных участков нерентабельных, ввиду сложностей, связанных с их возделыванием (неплодородная почва, трудоемкое террасное земледелие и т. д.). Вслед за ужесточением правил получения официального разрешения на выезд, последовала волна нелегальной эмиграции.

Среди множества причин переселения дагестанских горцев в Османские страны, таких как жестокая политика царизма, по отношению к «покоренным народам», его аграрные и административные реформы, встретившие крайнюю неприязнь со стороны горцев, влияние зарубежных стран (Англии, Франции, а в особенности, самой Турции) и т. д., в исследованиях отмечается также и роль духовенства. Его представители, усматривали в действиях царской администрации угрозу исламской религии, т. е. шариату. Безусловно, в процессе переселения дагестанцев в страны Османской империи, религиозный фактор имел немаловажное значение, т. к. основной массив коренного населения Дагестанской области исповедовал ислам, также необходимо принять во внимание и то что, турецкий султан в то время являлся «халифом всех мусульман». В большинстве исследований по данной теме отмечается роль дагестанских суфийских шейхов.


Среди дагестанских накшбандийских шейхов-мухаджиров (переселенцев) XIX – XX вв. известны: Джамалуддин ал-Гумуки (1788 – 1869 гг.) – один из крупнейших идеологов суфийского братства накшбандийа в Дагестане (похоронен в Турции) 15, Саййид Ахмад Хусамаддин (1848 – 1923 гг.) – уроженец с. Рукель (ныне Дербентского р-на РД) 16, Омар-Хаджи Зиявуддин ад-Дагистани (1849-1921 гг.) – уроженец с. Миатлы (ныне Казбековского р-на РД) 17, Мухаммад-Хаджи ал-Мадани ал-Кикуни (1835-36 – 1913 гг.) и Шарапуддин ал-Кикуни (1875-1936 гг.) – уроженцы с. Кикуни, (ныне Гергебильского р-на РД) 18, а также Хаджи-Муса ал-Ирфили (из с. Эрпели ныне Буйнакского р-на РД) 19.


Что касается суфийских шейхов, ратовавших за переселение дагестанцев в «страну единоверцев», то главными агитаторами, как в архивных документах, так и в работах по данному вопросу называются шейхи Мухаммад-Хаджи ал-Мадани 20 и его племянник Шарапуддин Кикунинские 21. Они разделяли воззрения своего суфийского наставника – шейха Абдурахмана-Хаджи Согратлинского (1792-1881/82 гг.) 22, которые были изложены в его трактате «Хазихи рисала шарифа ли-ш-шайх ал-фадил ал-хаджж Абд ар-Рахман ас-Сугури» 23, посвященном условиям необходимости переселения мусульман на территорию, подвластную исламским законам. «По мнению шейха, когда мусульманские земли попадают под власть немусульманских правителей, а правоверные уже не могут выполнять свои религиозные обязанности и нет надежды восстановить права ислама при помощи газавата, каждый мусульманин обязан покинуть территорию, ставшую дар ал-харб, и переселиться на территорию, где господствуют законы ислама…» 24.


Начальник даргинского округа в донесении помощнику начальника Бакинского Губернского Жандармского управления от 10 мая 1900 года за № 28 докладывает: «Имею честь сообщить, Вашему Высокоблагородию, что случаи бегства жителей вверенного мне округа были постоянно, но сделались особенно частыми лишь с декабря сего года. С этого времени по 1 мая бежали 17 человек. Причём некоторые из них увели свои семейства. Беглецы принадлежат преимущественно к жителям с. Ходжалмахи (с. Хажалмахи ныне Левашинского р-на РД – З. И), представляющим из себя гнездо крайне вредной для правительства секты «таррикатчиков» (последователей тариката – З. И.), особенно усиливших свою деятельность с 1889 г., т.е. со времени высылки из края административным порядком одного из самых видных распространителе тарриката, жителя с. Кыкуни Гунибского округа (с. Кикуни – З. И.) Магомада-Гаджии оглы (Мухаммада-Хаджи – З. И.), сосланного во внутренние Губернии Империи и вскоре бежавшего из места ссылки в город Мадину (Медину – З. И ). Личность эта, как видно из отобранной у некоторых жителей переписки, имеет постоянное сношение с таррикатчиками всего Дагестана, руководит их деятельностью и пользуется среди них весьма значительным уважением и влиянием. Указанные сношения производятся при посредстве жителей Области, оправляющихся на богомолье в Мекку, а также через горцев Дагестана, проживающих в большом количестве в городах Темир-Хан-Шура, Петровск и Баку; все же заграничные письма, адресованные жителям Округа через Левашинское почтовое телеграфное отделение (с. Леваши ныне административный центр Левашинского р-на РД) мною задерживаются и выдаются только те их них, которые по содержанию своему не заключают ничего предосудительного против нашего правительства» 25.


В материалах Особого Отдела Канцелярии Наместника на Кавказе, посвященных распространению идей панисламизма на Кавказе 1912 г., относительно положения дел в Дагестанской области также отмечается: «Переселившиеся в Турцию из Гунибского округа известный в области Кикунинский шейх Магомед Гаджи Осман оглы (Мухаммад-Хаджи сын Усмана – З. И.) и его ученик шейх Шарафудин (Шарапуддин – З. И.) ведут постоянно секретную переписку со своими родными и единомышленниками; они призывают их, а через них и прочих жителей, переселяться в Турцию… Эти два шейха, как покинувшие свой родной очаг из любви к исламу и желания жить в центре мусульманства (так думают дагестанцы), пользуются большою популярностью среди наиболее фанатично настроенной части населения, а потому всякое их требование исполняется беспрекословно. Исходя из этого, возможно, что турки, в случае надобности, воспользуются упомянутыми двумя шейхами как орудием в деле распространения идей панисламизма среди населения Дагестанской области, а их агитация, в чем бы она ни выражалась, легко может встретить сочувствие и отклик среди горцев, в особенности, если принять во внимание и ту слабую сторону горца, что он имеет укоренившуюся привычку верить всяким слухам, приносимым из Турции и Аравии, и придавать им серьезное значение» 26.


Действительно, количество дагестанских мухаджиров в Османской империи наряду с другими факторами, увеличивалось за счёт эмигрировавших под воздействием писем-воззваний шейхов суфийского братства накшбандийа, лиц на протяжении долгого времени имевших огромный авторитет среди верующих, а также ранее последовавших за ними их муридов.


В конце XIX - начале ХХ вв. письма, даже косвенно имевшие отношение к мухаджирству, являлись вещественными доказательствами при расследовании дел о «подстрекательстве» населения Дагестанской области к переселению в Османскую империю и распространении идей панисламизма. Как, например, изъятое в 1912 г. властями письмо уроженца с. Акуша (ныне административного центра одноименного р-на РД) Абдулкадира-Хаджи, переселившегося в Турцию и проживающего в поселении дагестанских мухаджиров – Рашадийи (ныне с. Гюней-кёй, основанное шейхами Мухаммадом-Хаджи и Шарапуддином Кикунинскими). Помимо расспросов о родных и близких и благопожеланий им и других сообщений, в письме своей жене он интересуется: «…есть ли желающие переселится к нам в Турцию?» 27. Сохранилось переписка начальника Даргинского округа и генерал-губернатора Дагестанской области относительно жителя с. Куппа Маккашарипа (уроженца с. Иргали ныне Левашинского р-на РД, известного как Маккашарип Куппинский), арестованного по подозрению в том, что последний «имеет общение с лицами, вернувшимися из Турции в качестве эмиссаров». К рапорту начальника Цудахарского участка от 23 декабря 1914 г. начальнику Даргинского округа прилагается опись 6 писем, изъятых в ходе обыска в качестве вещественных доказательств (пять из них имеют прямое или косвенное отношение к шейхам Кикунинским) 28.


Несомненно, что шейхи суфийского братства накшбандийа вели переписку с оставшимися на родине своими духовными последователями, в которой отвечали на вопросы, касающиеся отправления суфийских обрядов, полномочий своих вакилей (заместителей). Как, например, письмо Сулеймана Апшинского (из с. Апши ныне Буйнакского р-на РД) своему муриду, в котором он пишет: «…Если ты принимаешь своей ветвью - нашу ветвь (т. е суфийское братство – З. И.), даже если будешь единственным в нашем тарикате на тебе (обязанность выполнения – З. И.) зикр отрицания и подтверждения («Ля иляха иляллах» – З. И.) в кол-ве 5000 …». Дальше даются указания сколько и когда надо произносить аналогичные формулы – салават (приветствие) Пророку, астафируллах («Да простит меня Аллах»), после каких молитв и т. д. А на обороте этого листа мы находим письмо неким Курбанмухаммаду и Аббасу от шейха Мухаммада-Хаджи Кикунинского скрепленное его личной печатью. В этом письме шейх пишет о том, что он доволен ими (Курбанмухаммадом и Аббасом) и то, о чем они договорились с Сулейманом Апшинским, его указания (по вирду) равнозначны тому, если бы они договорились бы с ним - Мухаммадом-Хаджи (Сулейман Апшинский являлся в Дагестане духовным преемником шейха Мухаммада-Хаджи Кикунинского) 29.


Жизнь под покровительством турецкого султана в большинстве посланий, как самих шейхов, так и последовавших за ними муридов описывалась следующим образом: «…А если вас спросят о нашем положении, то хвала Аллаху, мы плаваем в реках Его милости и ныряем в моря Его доброты и щедрости…» - из письма шейха Шарапуддина Кикунинского своему духовному преемнику вышеупомянутому Маккашарипу сыну Хаджи-Курбана Куппинского 30 или же «…У меня все хорошо, хвала Аллаху. Так, как будто я, будучи в живых нахожусь в раю, ведь я под присмотром двух святых» (речь в письме идет о шейхах Мухаммаде-Хаджи и Шарапуддине Кикунинских ) - отрывок письма из Турции мурида Кикунинских шейхов – Абдалхалима ар-Рашади (из с. Рашадийа) 31.
Своего рода выражением отношения к вопросу о необходимости переселения в страну «правителя всех мусульман» является одно из стихотворных произведений шейха Шарапуддина Кикунинского на аварском языке, известное под названием – «Письмо из Турции» 32. В нем, господствуют ноты протеста и негодования происходящим в то время в Дагестане.


«…Нечестивые сверху,
Порядочные под ногами.
Верный признак того,
Что наступает конец света.
Безбожник стал хункаром,
Верующий опозорен.
Стало привычным,
Что Дагестан опоганен (осквернен – З.И.)» 33.


Как отмечает А. М. Муртазалиев, «…Бескомпромиссный, категоричный тон автора не позволяет сомневаться в том, что он уверен в своих взглядах относительно перспективы Дагестана: здесь у мусульман нет будущего, и потому у них остается единственный выход – переселиться на землю своих единоверцев, т. е. в Турцию» 34.
Необходимо указать, что согласно архивным материалам влияние шейхов Кикунинских распространялось и за пределы Дагестанской области. Так в ходе расследования относительно нелегально отправившегося в Турцию Багаутдина сына Султан-Мута, уроженца с. Мекеги (ныне Левашинского р-на РД), выяснилось, что он, вернувшись на Кавказ, скрывался в Нальчинском округе (ныне Республика Кабардино-Балкария). Как указывается в официальной переписке, он «подговорил многих мусульман к переселению в Турцию. Проживал Багаутдин в Константинополе. Сношения с ним кавказские мусульмане, желающие переселиться в Турцию, вели через проживающего в Константинополе же шейха Шарафутдина (Шарапуддина Кикунинского – З. И.)». К указанному делу приложено письмо Багаутдина на даргинском языке, написанное арабской графикой, а также его перевод на русский язык. Вероятно, данное послание было изъято на почте. В письме сообщается, что он «…прибыл в Карачай и приготовил народ к выезду…». «…На 11 тыс. дымов (хозяйств – З. И.) я приготовил землю, попросил у царя (султана – З. И.)». В письме он также просит никому не сообщать о его приезде на Кавказ 35.


Таким образом, ознакомление с перепиской дагестанских мухаджиров дает нам возможность получить более широкое представление об истории переселенческого движения, факторов и роли в нем отдельных личностей. В настоящее время отечественными и зарубежными исследователями проведена огромная работа по выявлению относящихся к данному вопросу архивных материалов, памятников эпистолярного жанра. Однако, более глубокое изучение последних является актуальным и в настоящее время.


Примечания


1. Абдулаева М. И. Внутриполитическая ситуация в Дагестане в 70-90 гг. XIX века и миграционные процессы. Махачкала. 2006.
2. Бадерхан Ф. Северокавказкая диаспора в Турции, Сирии и Иордании. М. 2001.
3. Магомеддадаев А. М. (составитель). Эмиграция дагестанцев в Османскую империю. Книга I. Махачкала. 2000; книга II, 2001.
4. Муртазалиев А. М. Творчество Мурадбея Мизанчи (Х.-М. Мизанджи) в контексте литературы диаспоры Турции (вторая половина XIX – начало XX вв.). Махачкала. 2004.
5. Алиев Б. Р. Северокавказская диаспора в странах Ближнего и Среднего Востока:
6. Habicoglu B. Kafkasyadan Anadoluya göçler. Istanbul. 1993.
7. Абдулаева М. И. Ук. соч., с. 134.
8. Абдурахман из Газикумуха. Книга воспитаний саййида Абдурахмана, сына устада шейха тариката Джамалуддина ал-Хусайни о делах жителей Дагестана и Чечни / Пер. с арабского М.-С. Саидова. Махачкала. 1997. 9. Бобровников В. О. Мухаджирство в «демографических войнах» России и Турции // Восток (Oriens). М. 2010. № 2, с. 68.
10. Магомеддадаев А. М. Ук. соч. Книга I, с. 16-17.
11. Бобровников В. О. Ук. соч., с. 72.
12. Шихсаидов А. Р. Рукописное наследие народов Дагестана (общая характеристика; пути формирования) // Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х.. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001, с. 77.
13. Письмо Абдул-Хамиду II. Перевод с арабского языка на русский З.Б. Ибрагимовой // Личный архив уроженца с. Гуни Р. Абдуразакова.
14. Там же.
15. Магомедова З. А. Суфийская элита Дагестана XIX в.: Мухаммад-эфенди ал-Йараги, Джамалуддин ал-Газигумуки, Абдурахман-хаджи ас-Сугури // Дагестанский востоковедческий сборник. Вып. 1. Махачкала. 2008, с. 78-86.
16. Юсуфов Ю. - Х. Духовное родство. Махачкала, 2006, с. 15-91.
17. Муртазалиев А. М. Писатели дагестанского зарубежья. Библиографический справочник. Махачкала. 2006, с. 24-28.
18. Ибрагимова З. Б. Мухаммад-Хаджи и Шарапуддин Кикунинские - суфии, мухаджиры. Дагестанские святыни. Вып. 2. Махачкала. 2008, с. 153 – 164.
19. Nadir ad-Durgili‘s. Nuzhat al-adhān fī tarāğim ‘ulamā’ Dāġistān // herausgebgen, übersetzt und kommentiert von Michael Kemper und Amri R. Šixsaidov // Muslim Culture in Russia and Central Asia. Vol. 4: Die Islamgelehrten Werke. Berlin. 2004, р. 228.
20. Абдулаева М. И. Ук. соч., с. 89; Бобровников В. О. Ук. соч., с. 71-72.
21. Магомеддадаев А. М. Ук. соч. Книга I, с. 1.
22. Магомедова З. А. Шейх накшбандийского тариката – Абдурахман-Хаджи из Согратля. Махачкала. 2010.
23. Shikhsaidov A. R., Kemper M., Tagirova N. The Library of Imam Shamil // Princeton University Library Chronicle. Vol. LXIV. Number I. Autumn. 2002, р. 121-140.
24. Бобровников В. О. Ук. соч., с. 72.
25. Государственный архив Республики Дагестан (ГАРД), ф. 66, оп. 1, д. 65, л. 52-53.
26. Арапов Д. Ю. Императорская Россия и мусульманский мир. М. 2006, с. 400-429.
27. Письмо Абдулкадира-Хаджи // ГАРД, ф. 66, оп. 5, д. 21а, л. 43.
28. ГАРД, ф. 66, оп. 5, д. 48.
29. Письмо Сулеймана Апшинского; Письмо Мухаммада-Хаджи Кикунинского // Личный архив Р. Абдуразакова.
30. Письмо из Турции Хаджи Маккашарипу-эфенди сыну Хаджи-Курбана от шейха Шарапуддина. Перевод с арабского языка на русский З.Б. Ибрагимовой // Личный архив Х. А. Омарова (г. Махачкала).
31. Письмо Абдалхалима ар-Рашади Исе сыну Мухаммада. Перевод с аварского языка на русский З. Б. Ибрагимовой // Часть сборной рукописи из частной книжной коллекции Нигматуллаева (с. Гергебиль Гергебильского р-на РД).
32. Муртазалиев А. М. Творчество Мурадбея Мизанджи (Х.-М. Амирова) в контексте литературы дагестанской диаспоры Турции (вторая половина XIX – начало XX вв.). С. 40-45.
33. Перевод с аварского на русский язык А. М. Муртазалиева // Там же, с. 42.
34. Там же, с. 43.
35. ГАРД, ф. 66, оп. 5, д. 34.