История

История  »   Горцы  »   ОТКУДА НА КАВКАЗЕ СТОЛЬКО НАРЕЧИЙ?

ОТКУДА НА КАВКАЗЕ СТОЛЬКО НАРЕЧИЙ?

[опубликовано 20 Января 2012]

Руновский Аполон

 

Легенда, рассказанная Шамилем (Из дневника полковника А. И. Руновского)



Известно, что племена, населяющие Кавказский перешеек, говорят бесчисленным множеством наречий, ни мало не похожих друг на друга, за исключением немногих арабских и русских слов, вошедших в состав языков в виде технических терминов по части религии, администрации и в некоторых других случаях. Шамиль говорит, что в Дагестане есть много селений, отстоящих одно от другого в 2–3 верстах, где жители говорят столь различными наречиями, что не понимают друг друга. Всех наречий в Дагестане, по словам Шамиля, гораздо больше 10; в 20 деревнях наибства Гази-Магомета, между которыми были 15 и 20 дворов, жители говорили 11 различными наречиями, независимо от общего почти всем аварского языка.


О причинах этого вавилонского смешения языков сообщено мне следующее поверье.
Знаменитый полководец Искандер Зюлькурнай (Александр Македонский) (1), покоривший весь свет и обошедший его с востока на запад и с запада на восток, избрал Кавказ местом ссылки для негодяев всех наций, находившихся под его державою. Поселившись в новом отечестве, люди эти не изменили своих старых привычек и в сношениях между собою, а также и с туземцами не замедлили обнаружить беспокойный свой характер, постоянно служивший поводом к неприязненным действиям между самыми близкими соседями.

 

Враждебные их отношения поддерживались беспрестанными проявлениями насилия и своеволия, не стесняемых правительственными мерами, вследствие пренебрежения, с которым Искандер смотрел на свою Кавказскую колонию. Зародившаяся таким образом в населении колонии взаимная ненависть, при совершенном отсутствии международных сношений, замкнула жизнь горца в тесных пределах его деревни и таким образом способствовала к сохранению местных наречий.


Среди этой-то ненависти и этого кровопролития получил свое начало известный обычай Канлы, который иначе, кажется и не мог возникнуть. Неудобства и недоразумения, порожденные многочисленностью и разнородностью наречий в Дагестане, отчасти сглаживаются посредством кумыкского языка, который на всем пространстве восточного Кавказа играет такую же роль, какую в Европе играет французский язык: зная по-кумыкски, можно без особых затруднений проехать по всему Дагестану, не имея переводчика, потому что в каждом ауле какого бы то ни было общес-тва наверное найдется несколько человек, говорящих по-кумыкски.


(1) Зюлькурнай – «владетель рогов, рогоносец», в мусульманских преданиях есть сказание о насильственном вторжении Македонского героя в родство к Юпитеру Аммону. Вероятно, прозвище «рогоносец» имеет с этим обстоятельством прямую связь. (По другой версии «двурогость» Македонского связана с его двурогим шлемом. – Примеч. ред.)

Эхо Кавказа. 1992. № 2. – С. 23.