История

История  »   Русско-японская война  »   ОПИСАНИЕ ДЕЛА НА ДОЛИНСКОМ ПЕРЕВАЛЕ 7 СЕНТЯБРЯ 1904 Г.

ОПИСАНИЕ ДЕЛА НА ДОЛИНСКОМ ПЕРЕВАЛЕ 7 СЕНТЯБРЯ 1904 Г.

[опубликовано 10 Января 2013]

Хаджи-Мурат Арацхан

 

Действия 2-го Дагестанского конного полка на Русско-японской войне 1904-1905 гг.

 

Утром 4-го сентября дивизион Войскового старшины фон Бюнтинга выступил по полученному раннее предписанию из дер. Сяо-ди-енза на разведку, разделившись на две части: одна часть к дер. Ва-ци-ю под начальством самого Войскового старшины, а другая – в составе полусотни вместе с хорунжим княз[ем] Чавчавадзе под моим начальством к д.Суй-дун и далее, если окажется возможность. Пройдя более 30 верст в указанном направлении и пройдя за д. Суй-дуна версты 4, мы вернулись назад, т.к. неприятель заметил наше присутствие в д. Мациензы в 4-х верстах от Суй-дуна и выслал 30 человек конных. В дороге уже стемнело совершенно и т.к. мне не приказано было возвращаться на бивак в Сяо-ди-ензу, мы с хорунжим кн[язем] Чавчавадзе решили переночевать у соединения двух долин в роще верстах в 6-ти впереди д. Сяо-ди-ензы, прикрыв собою бивак дивизиона, куда он намерен был вернуться по окончании разведки.

 

При этом в версте от нас мною были замечены негустые огни среди поля между нами и дивизионном. Не успели мы еще снять и бурок, как получаем от ком[андира] дивизиона приказание возможно скорее присоединиться к дивизиону, т.к. японцы обнаружили нас и перешли в наступление в большом числе и с артиллерией. Выйдя из рощи, как по горам, достигли бивака дивизиона. Но на биваке, который был расположен уже не в Сяо-ди-ензе, а ближе к долинскому перевалу, оставались недолго. Получено было донесение от хор[унжего] Мусалаева с передовых наших постов о наступлении противника и дивизион вытянулся по Долинской дороге, оставив хор[унжего] Мусалаева на месте. Далеко за полночь подошли к долинскому перевалу. Мне с взводом пришлось переночевать под перевалом на заставе. А Мусалаев не возвращался т.к. и не знал куда мы ушли, а возвратившись с дороги, чтобы снять хор[унжего] Мусалаева, [я] встретился с командиром дивизиона посему отставшим и был возвращен.



 

Карта Долинского перевала, где в боях 7 сентября 1904 г., в отряде генерал-майора Петерева участвовал 2-й Дагестанский конный полк.
Военная энциклопедия / Под ред. В.Ф. Новицкого и др. – СПб.: Т-во И.Д. Сытина,
1911-1914

 

 

 


Утром 5-го [сентября] дивизион спустился к кумырне (?) и целый день пробыл там. Под вечер 6-я сотня была сменена полусотней 4-й сотни и ушла на бивак в дер. Сан-лунь-ю. Урядничий разъезд, высланный мною утром рано и хор[унжий] Курбанов высланный от полка вернулись обратно, не найдя Мусалаева. Холодная ночь застала наши 1 1/2 сотни в кумырне. перевала. Хлеба или сухарей в сотнях давно не было. Кое-как добытой мукой пользовались для хинкалаа. Пулеметы и ком[анда] дивизиона стояли на перевале, а впереди посты, вперемежку с нашими заняла сотничья команда пехотного полка. Японцы не решились по своей инициативе пройти куда-либо, а наши потеряли [их] опять.


6-го числа утром вольноопределяющийся Буксивден с разъездом попал на Сяо-ди-ензу и после скудного обеда того же дня его сменил хор[унжий] князь Чавчавадзе с 16-рядным взводом. Под вечер того же [дня], те. 6-го сентября князь Чавчавадзе прислал донесение о том, что японцы около 2-х рот двинувшиеся на него принуждают отступить и стать на виду у нас в фанзы, находившейся впереди в долине всего на версту от нас. Мы же 5-я сотня в числе 3-х взводов и у 2 сотни 4-й [сотни] под командой есаула Кавелина отправив своих лошадей на перевал, согласно полученному приказанию, заняли цепью гребень, заросший густо кустарником правее долины и стали выжидать. Часов около 6-ти должно быть получили донесение от в[ойскового] Старшины, что к нам приходит рота и охотничья команда. Но т.к. ни та, ни другая не являлись, есаул Кавелин поехал на перевал к Начальнику авангарда в[ойсковому] Ст[аршине] фон Бюнтингу исхлопотать смену, потому люди с утра почти ничего не ели и сильно продрогли, вследствие того, что были легко одеты, а бурки с лошадьми давно были отправлены на перевал. Часа через 1 1/2 или 2 вместо смены получено было от есаула Кавелина запись: что охотничья команда придет, а он по приказанию Войскового Старшины остается при коноводах, а команду поручает подъесаулу Альбрехту .


Ночь, как нарочно, выдалась очень холодная да вдобавок еще на голодный желудок. Люди так мерзли, что всю ночь не прекращались стоны и ужасные звуки дрожью. Чуть свет 7-го сентября хор[унжий] князь Чавчавадзе прислал донесение, что японцы наступают и вслед за этим же раздались выстрелы довольно редкие и скоро прекратились. Через несколько минут после этого, наравне с нами, внизу, показался наш взвод и я разглядел, что чью-то лошадь ведут, хотя на ней и был всадник. Осознав промелькнувшую мысль о ранении [князя] Чавчавадзе я стал наблюдать в бинокль вперед и понемногу стал различать японскую цепь, пробиравшуюся по каньону. Раздались одиночные выстрелы, очевидно направленные вдогонку нашему взводу. Цепь японская приближалась, хотя ее и трудно было различить в утренней мгле, мы сделали залпов 5 и отошли к кумырне, где уже были и наши коноводы с ес[аулом] Кавелином и В{ойсковым] Ст[аршиной] фон Бюнтингом, приказавшим нам уйти с гребня. Спустившись в долину к кумырне первым делом В[ойсковой] Ст[аршина] приказал, было мне взять несколько человек и поехать куда-то далеко, но прежде чем сесть на коня доложил ему и показал, где японцы.

 

Отменив приказание раннее [данное], мы вместе все бывшие здесь гг. офицеры поехали смотреть местность впереди. К нашему возвращению подоспела одна рота и заняла левые вершины. Затем полурота была переведена на правые вершины, только что оставленные нами и после короткой перестрелки водворилась тишина. Так как тишина показалась подозрительной, мне было приказано пойти посмотреть, нет ли обхода слева. Обход оказался и в самом деле, т.к. слева и довольно далеко сзади раздавались выстрелы. Недолго пришлось ждать и выстрелов с фронта. Рота с гребней стала стрелять залпами и пачками, пулеметы наши затрещали и появились раненные (пехотные). Сотням нашим было приказано отойти на перевал, так как коноводы наши не были в безопасности, потому что даже сам Войсковой Старшина фон Бюнтинг, выехавший от нас шагов на 20 вперед был осыпан пулями и вернулся назад. Поднявшись на перевал, мы от пехотного поста узнали, что японцы густой колонной двинулись вправо в обход. Так как стрельба и с фронта и слева приняла довольно серьезный оборот и сзади получалось что-то похожее обхода, то Нач[альник] авангарда Войсковой Старшина фон Бюнтииг приказал авангарду отступать, а 5-й сотне отойти по дороге на д. Долино и в случае [если] дорога окажется занята и японцы станут теснить ее – повернуть налево, занять позицию и прикрывать движение авангарда.

 

Не успела 5-я сотня отойти и 1/2 версты прискакал всадник, из раннее высланного от полусотни 6-й сотни, занимавший посты влево от перевала и доложил, что дорога закрыта и бой идет уже почти у бивака отряда в д. Сан-лунь-ю. Вслед за этим прискакал всадник и от нашей сотни, как оказалось ездивший с раненым кн. Чавчавадзе, и донес, что дорога в отряд занята и кн. Чавчавадзе лежит в фанзе (?) и не знает что делать. Только что это успел я перевести Вр[еменно] ком[андующему] сотней есаулу Кавелину, получаю приказание от Нач[альника] авангарда 5-й сотни повернуть налево и идти на соединение. Командир сотни повел сотни, и с доклада ему [я] поехал к месту, где лежал раненый и с большими трудами понес вслед сотни раненого.

 

Когда я кое-как с раненым достиг вершины хребта, раздались ружейные выстрелы со стороны д. Сан-лунь-ю и, немного погодя, около роты японцев побежало в большом беспорядке по направлению к перевалу и попрятались кто в яму, кто в фанзе (?), а кто и за фанзой. Я себя не обнаруживал, а они к счастью, не заметили нас. Через полчаса мы нагнали сотню, которую просили остановиться, а еще через столько же [времени] встретили и наш авангард, прошедший по страшно крутому склону в долине правее долинского перевала. В этой же долине оказался и наш 1-й дивизион В[ойскового] Ст[аршины] князь Туманов , стоявший впереди Гангулинского перевала. А японцы обошли нас, как я слышал, у дер. До-линь, перерезав наши посты и смяв стоявшую левее перевала [пехотную] роту, застигнутую врасплох. Обхода справа, как я слышал вначале на перевале от пехотного поста, не оказалось. За 1-м дивизионом мы прошли спокойно вместе с ранеными.
                                                                                                                                                                                                       Сотник Хаджи-Мурат

РГВИА. Ф.ВУА. Ед.хр.30860. Лл.15-16 с об.